That gazebo is so fucked
Are you sure gazebo is the correct word?
Are
you
sure?
idk why you’re confused, that poor gazebo needs help
This has hit my dash three times… that final reblog made it worthy.
(via yea-lets-do-this-shit)
Different densities of liquids
a must reblog for the scientific community
it took me a solid minute to figure out what the hell they meant by die
The abstract concept of death is less dense than maple syrup but more dense than milk.
i thought this was a cocktail recipe diagram like hell yea turn me the fuck up
(via cthulhu-with-a-fez)
incidentally, this is still the single most hilarious anecdote re: apollo astronauts i have come across
Apollo 13 was halfway to the moon before Swigert realized he had not flied his income taxes and that he would be quite unable to do so before the April 15 deadline. The subject came up as scientist-astronaut Joe Kerwin was reading the Sunday morning news: “Today’s favorite pastime across the nation—Uh oh, have you guys completed your income tax?”
Swigert radioed, “How do I apply for an extension?” Mission control exploded with laughter. “It ain’t too funny, things happened real fast down there and I do need an extension. I’m really serious…”
“You’re breaking up the room down here,” Kerwin said. A few minutes later he assured Swigert that there wouldn’t be any problem: an automatic extension is granted to anyone who is out of the country at tax time.
HAHAHAHAHAHAHA!!!
(via johanirae)
my goal is to eventually live a life in which i am not constantly on the verge of screaming
(via yea-lets-do-this-shit)
A friend of mine posted this. Reblog to save a life!
goodrx.com will find the cheapest pharmacies in your area for your prescriptions and offers a discount program at no cost for some pharmacies (some don’t require the prescription to be cheaper at that pharmacy, it will provide a link to the discount card if it’s needed to get the cheaper price).
obviously not applicable to here but reblogging for americans because your health care system gives me second hand anxiety for all of you
Interesting
(Source: inmediasras, via academicfeminist)
A friend of mine posted this. Reblog to save a life!
goodrx.com will find the cheapest pharmacies in your area for your prescriptions and offers a discount program at no cost for some pharmacies (some don’t require the prescription to be cheaper at that pharmacy, it will provide a link to the discount card if it’s needed to get the cheaper price).
obviously not applicable to here but reblogging for americans because your health care system gives me second hand anxiety for all of you
Interesting
(Source: inmediasras, via academicfeminist)
I hate people who are like ‘appreciate disabled people because they have a lot to teach us!’
like I am not your damn life lesson, I don’t exist for you and your support should not be on the condition that you get something from us
(via academicfeminist)
There’s something about Sense8 that you will only notice if you are actually familiar with all/most of the original languages that should be used and that’s the way the narrative is written is completely based in the original language. I have seen a couple of post about how Lito or Sun’s dialogues were weird or too artificial and that’s because it’s a direct translation of their natural speech.
It’s probably less strong in Lito because he lives in a world of Soap Operas, he lives and breath dramatic characters so his character is overdramatic and fake (something he totally owns and accepts) but when you listen to Sun, especially pre-jail Sun, you can see that her English is a direct translation of her Korean. The way the sentences are constructed, the emphasis and tone… she is not a Korean woman living an American life, she is a Korean woman living a Korean life in Seoul with the not-so-uncommon problems in the Korean chaebol sector. If you know a lil bit of Korean you are able to translate every single one of her sentences to Korean and they look authentic, the same way Lito’s sentences half the time would work way better in Spanish that they do in English.
(Edit: several rebloggers have confirmed that, indeed, Wolfgang also talks a translated German, which only confirms the theory. All of this also explains the fact that every single actor comes with their original accent, they don’t try to mimic American/British accent but they have kept the accent they would have if they were talking in their original language and we were only listening to their English because we are connected with the Sensates. Sense8 tries to turn the viewer into another Sensate, in some sort of Jonas. I would very much appreciate if someone can shed some light about the Swahili and the Hindi, though)
(Edit2: Thanks to r-ed we have confirmation that Kala’s English is also a translation from the original Hindi. As it happens with Korean, and probably Swahili too, these languages’ structure are pretty different from English, while German and Spanish have more similarities structure-wise) so the translation has been enriched to be understandable, but the basis of the Hindi language as well the accent has been respected. As I commented on an earlier post, the writers have understood that language/accent is part of the characters, but adapting their language to English they would have erased this side of them that is as important as their cultural inheritance, so it’s important that they only translated the language into a more understandable language, considering they interact with each other in a mental wave length, making it possible for each one to understand the other without the need to use the same physical language).
Michael, Lana and Andy have done an amazing research work and even though I’d be forever happy to see them talk more in their own languages I am so satisfied with the way the have handled the language issue.
(via winjennster)
[video]
[video]