"Then when G-d asks [Cain], ‘Where is your brother Abel?’ he arrogantly responds, ‘I do not know. Am I my brother’s keeper?’
In essence, the entire Bible is written as an affirmative response to this question."

— Rabbi Joseph Telushkin, Jewish Literacy (via mermaideleh)

(Source: levoneh, via lupinatic)

THE 19 FUNNIEST EXPRESSIONS IN ITALIAN (AND HOW TO USE THEM)

la-sicilienne:

BY RICHARD BRUSCHIMARCH 11, 2015

1. Italians don’t “play dumb”… they “do the dead cat” (Fare la gatta morta).

2. Italians aren’t “wasted”… they are “drunk as a monkey” (Ubriaco come una scimmia).

3. Italians don’t “scold” somebody… they “shave against the growth” (Fare il contropelo).

4. Italians don’t “disrespect”… they “treat you with fishes in your face” (Trattare a pesci in faccia).

5. Italians don’t “have a bee in one’s bonnet”… they “have a fixed nail in one’s head” (Avere un chiodo fisso in testa).

6. Italians don’t “arouse somebody’s doubts”… they “put a flea in the ear” (Mettere la pulce nell’orecchio).

7. Italians don’t “do it with hands tied behind the back”… they “jump ditches the long way” (Saltare I fossi per il lungo).

8. Italians don’t say “it rains cats and dogs”… they say “it rains from washbasins” (Piovere a catinelle).

9. Italians don’t say “well cooked”… they say “cooked to the small point” (Cotto a puntino).

10. Italians don’t say “not the sharpest tool in the box”… they say “merry goose” (Oca giuliva).

11. Italians don’t “take things too far”… they “pull the rope” (Tirare la corda).

12. Italians aren’t “fidgety”… they “have live silver on themselves”(Avere argento vivo addosso).

13. Italians aren’t “dumbfounded”… they “remain as stucco” (Rimanerci di stucco).

14. Italians don’t “keep their mouth shut”… they have “water in the mouth” (Acqua in bocca).

15. Italians don’t “go to bed early”… they “go to bed with the chickens” (Andare a letto con le galline).

This story was produced through the travel journalism programs at MatadorU.

Learn More

16. Italians don’t “sleep like a log”… they “sleep like a dormouse” (Dormire come un ghiro).

17. Italians are not “out of their mind”… they are “outside as a balcony” (Fuori come un balcone).

18. Italians don’t “bite the hand that feeds them”… they “spit in the plate they eat from” (Sputare nel piatto dove si mangia).

19. Italians don’t say “it’s the last straw”… they say “the drop that made the vase overflow” (La goccia che ha fatto traboccare il vaso).

(via lathori)

no excuses writing meme, askbox version

blargha-writes:

professorfangirl:

(Nicked from iambickilometer):

drop one of these bad boys in my askbox and i will post, without editing

  • FIRST — the first two sentences of my current project
  • LAST — the most recently written two sentences of my current project
  • NEXT — the next line. meaning i will finish the sentence I’m on and write a new one, which you’ll get.
  • [insert prompt here] — you post a prompt, and i’ll write three sentences based on that prompt, set in the same time/setting as my current project
  • THE END — i’ll make up an ending, or post the ending if i’ve written it
  • BEFORE THE BEGINNING — three sentences (or more) about something that happened before the plot of my current project
  • POV — something that’s already happened, retold from another character’s perspective

Please help me stop procrastinate?

(via notahotlibrarian)