Hate vocal fry? Bothered by the use of “like” and “just”? Think uptalk makes people sound less confident? If so, you may find yourself growing increasingly unpopular—there’s a newwave of peoplepointingoutthat criticizing young women’s speech is just old-fashioned sexism.
I agree, but I think we can go even further: young women’s speech isn’t just acceptable—it’s revolutionary. And if we value disruptors and innovation, we shouldn’t just be tolerating young women’s speech—we should be celebrating it. To use a modern metaphor, young women are the Uber of language.
What does it mean to disrupt language? Let’s start with the great English disruptor: William Shakespeare.
Shakespeare is celebrated to this day not just because he wrote a mean soliloquy but because of what he added to our language—he’s said to have brought in over 1,700 words. But recent scholars have called that number of words into question. As Katherine Martin, head of US Dictionaries at Oxford University Press, has pointed out, if Shakespeare was inventing dozens of new words per play, how would his audience have understood him? Rather, it’s likely that Shakespeare had an excellent grasp of the vernacular and was merely writing down words that his audience was already using.
So if Shakespeare wasn’t disrupting the English language, who was? And how did we get from Shakespearean English to the version we speak now? That’s right: young women.
A pair of linguists, Terttu Nevalainen and Helena Raumolin-Brunberg at the University of Helsinki, conducted a study that combed through 6,000 personal letters written between 1417 and 1681. The pair looked at fourteen language changes that occurred during this period, things like the eradication of ye, the switch from “mine eyes” to “my eyes,” and the change from hath, doth, maketh to has, does, makes.
In 11 out of the 14 changes, they found that female letter-writers were changing the way they wrote faster than male letter-writers. In the three exceptional cases where the men were ahead of the women, those particular changes were linked to men’s greater access to education at the time. In other words, women are reliably ahead of the game when it comes to word-of-mouth linguistic changes.
This trend hasn’t changed much. While young people have long driven innovation, it’s not just an age thing—it’s also a gender thing. During the decades that sociolinguists have been researching the question, they’ve continually found evidence that women lead linguistic change.
Plus, young women are on the bleeding edge of those linguistic changes that periodically sweep through the media’s trend sections, from uptalk to “selfie” to the quotative like to vocal fry.
The role that young women play as language disruptors is so well-established at this point it’s practically boring to sociolinguists. The founder of modern sociolinguistics, William Labov, observed that women lead 90% of linguistic change—in a paper he wrote 25 years ago. Researchers continue to confirm his findings.
It takes about a generation for the language patterns started among young women to jump over to men. Uptalk, for example, which is associated with Valley Girls in the 1970s, is found among young men today. In other words, women learn language from their peers; men learn it from their mothers.
While the pattern is well-established, we still don’t know for sure yet why young women reliably lead linguistic innovation. Maybe it’s nature, maybe it’s nurture; but we do know that young women tend to be more socially aware, more empathetic, and more concerned about how their peers perceive them. This may translate into a greater facility for linguistic disruption. Women also tend to have larger social networks, which means they’re more likely to be exposed to a greater diversity of language innovations.
And of course, women are still likely to spend more time caring for children than men—even if a particular woman works outside the home, daycare workers and elementary school teachers are disproportionately female. This means that even if young men were disrupting language as much as women, they would be hard-pressed to pass it along.
All of this leads us to the biggest question: if women are such natural linguistic innovators, why do they get criticized for the same thing that we praise Shakespeare for? Plain old-fashioned sexism.
Our society takes middle-aged men more seriously than young women for a whole host of reasons, so it’s only logical that we have also been conditioned to automatically respect the tone and cadence of the typical male voice, as well as their word choices.
Sure, let’s encourage young women to speak with confidence, but not by avoiding vocal fry or “like” or whatever the next linguistic disruption is. Let’s tell them to speak with confidence because they’re participating in a millennia-old cycle of linguistic innovation—and one that generations of powerful men still haven’t figured out how to crack.
“The role that young women play as language disruptors is so well-established at this point it’s practically boring to sociolinguists” *weeps with joy*
THIS IS SO FUCKING COOL
also @loveandfolly I feel like this thing with sensitivity to/ disruption of language describes our high school circles
I love the phrase “what the entire fuck” because it implies that there exists some scenario that warrants only a “what the partial fuck”.
Similarly “what the actual fuck,” implying “what the figurative fuck” or “what the imaginary fuck”.
“What the actual fuck” is an interesting one because “actual” has so many distinct shades of meaning.
“Entire” generally means “whole” or “complete”, but depending on the particular context, “actual” can denote any or all of “real”, “literal”, “concrete”, “truthful”, “grounded” or “factual”.
Thus, when deriving the contrastive phrase, in addition to “what the imaginary fuck” and “what the figurative fuck”, we could also reasonably arrive at “what the hypothetical fuck”, “what the fraudulent fuck”, “what the fanciful fuck” or “what the counterfactual fuck”.
Language is fun!
@blackmelange Feeling the need for a little variety.
Ooh, what about “what the everloving fuck”? “Everloving” could mean “faithful” or “devoted”, so that implies “what the faithless fuck” or “what the indifferent fuck”.
we have literally created our own dialogue? language? here on tumblr and i think that is the most amazing thing ever please disregard my shitty editing skills
no listen this is actually really amazing because this is a real thing. i think this counts as a pidgin language. a pidgin language is basically a changed, simplified version of a language. you can change the spellings of words, pronunciation, grammar rules, or even make up new words. i think. i’d have to research it a bit more to be sure but i’m 90% sure this is right. if its not a pidgin language, then its a lingua franca but thats more used for trade and stuff like that. but still a new language. so yes, we’ve created our own language. we’ve changed the whole sentence structure. we can trail off sentences, say things like “i just cant”, and use words like ship, OTP, fic, fandom, feels, and ship names and everyone will understand what you’re saying. the part that i love most is how people go “OMGH IM CRIIY NIG SOIOO HARD” and understand each other. for example “IM LIUA GHMNIG”. that one was incredibly easy, but if you knew that said “I’m laughing”, congratulations. You speak a pidgin language. we can even say stuff like “Does anyone know of a Johnlock fic, at least 20k words, not a WIP, with no OCs, and is Post-Reichenbach? Or just a Destiel PWP would be great.” To someone not on tumblr, that wouldn’t make any sense. but you understood, didn’t you? One characteristic of a pidgin language is that you have to learn it like a second language. Another characteristic is that it is frequently changing. tumblr goes through many trends with how we talk. if i remember correctly, when i first made an account about two years ago, talking like this wasn’t quite as common. also, that thing of suddenly capitalizing your sentence is fairly recent. you know, when people go “the new epISODE IS TOMORROW”. Like one of the people up there said, all of this is awesome because how else do you easily show emotion and tone over the internet? we’ve even made a whole sense of humour that most people here share in. There’s so much more that I could talk about with this, but i’m tired and i may be entirely wrong about everything. but yes. people on the fandom side of tumblr who speak like this are speaking a new language
It’s more amazing when you think that the new language was developed almost exclusively through indirect communication.
Man I wish I still had linguisitics classes because I am sure this totally counts as a pidgin language…
stop telling ppl to write like hemingway i promise u adverbs are not another face of the dark lord satan its ok
If writers took every bit of writing advice that was in the format ‘Don’t use X part of the English language’, all English fiction would read like Spot the dog
IMO Adverbs can be pretty nasty sometimes (”’I can’t wait!’ said Tom excitedly” is still a pretty bad sentence) but it all comes down to how you use them, and what words you put them together with.
Generally, you should try to avoid using adverbs in phrases like ‘she said happily’ or ‘he screamed loudly’. Aside from that, adverbs aren’t inheritly bad.
And ‘So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past’ isn’t a bad sentence at all.
thats not really anything inherent to adverbs, it’s just redundancy. the dialogue is speaking for itself. ’“i can’t wait,” said tom excitedly’ is a bad sentence, but ’“i cant wait,” said tom flatly’ is chill. id probably throw a comma in there before ‘flatly’ for pacing but u do u
“dont use adverbs” is basically a really shitty way to verbalize “redundancy is often awkward and makes your audience feel condescended to if it’s not done well”–because lgr there are times when redundancy is okay, there are times when literally everything is okay
break the rules of literature. theyre shitty rules anyway
First they came for the verbs, and I said nothing, because verbing weirds language
Then they arrival for the nouns, and I speech nothing, because no verbs
Then they for the descriptive, and I silent because verbless and nounless
“Let’s face it - English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren’t invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham? If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices? Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it? If teachers taught, why didn’t preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm goes off by going on. English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn’t a race at all). That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.”
But, no, because there are reasons for all of those seemingly weird English bits.
Like “eggplant” is called “eggplant” because the white-skinned variety (to which the name originally applied) looks very egg-like.
The “hamburger” is named after the city of Hamburg.
The name “pineapple” originally (in Middle English) applied to pine cones (ie. the fruit of pines - the word “apple” at the time often being used more generically than it is now), and because the tropical pineapple bears a strong resemblance to pine cones, the name transferred.
The “English” muffin was not invented in England, no, but it was invented by an Englishman, Samuel Bath Thomas, in New York in 1894. The name differentiates the “English-style” savoury muffin from “American” muffins which are commonly sweet.
“French fries” are not named for their country of origin (also the United States), but for their preparation. They are French-cut fried potatoes - ie. French fries.
“Sweetmeats” originally referred to candied fruits or nuts, and given that we still use the term “nutmeat” to describe the edible part of a nut and “flesh” to describe the edible part of a fruit, that makes sense.
“Sweetbread” has nothing whatsoever to do with bread, but comes from the Middle English “brede”, meaning “roasted meat”. “Sweet” refers not to being sugary, but to being rich in flavour.
Similarly, “quicksand” means not “fast sand”, but “living sand” (from the Old English “cwicu” - “alive”).
The term boxing “ring” is a holdover from the time when the “ring” would have been just that - a circle marked on the ground. The first square boxing ring did not appear until 1838. In the rules of the sport itself, there is also a ring - real or imagined - drawn within the now square arena in which the boxers meet at the beginning of each round.
The etymology of “guinea pig” is disputed, but one suggestion has been that the sounds the animals makes are similar to the grunting of a pig. Also, as with the “apple” that caused confusion in “pineapple”, “Guinea” used to be the catch-all name for any unspecified far away place. Another suggestion is that the animal was named after the sailors - the “Guinea-men” - who first brought it to England from its native South America.
As for the discrepancies between verb and noun forms, between plurals, and conjugations, these are always the result of differing word derivation.
Writers write because the meaning of the word “writer” is “one who writes”, but fingers never fing because “finger” is not a noun derived from a verb. Hammers don’t ham because the noun “hammer”, derived from the Old Norse “hamarr”, meaning “stone” and/or “tool with a stone head”, is how we derive the verb “to hammer” - ie. to use such a tool. But grocers, in a certain sense, DO “groce”, given that the word “grocer” means “one who buys and sells in gross” (from the Latin “grossarius”, meaning “wholesaler”).
“Tooth” and “teeth” is the legacy of the Old English “toð” and “teð”, whereas “booth” comes from the Old Danish “boþ”. “Goose” and “geese”, from the Old English “gōs” and “gēs”, follow the same pattern, but “moose” is an Algonquian word (Abenaki: “moz”, Ojibwe: “mooz”, Delaware: “mo:s”). “Index” is a Latin loanword, and forms its plural quite predictably by the Latin model (ex: matrix -> matrices, vertex -> vertices, helix -> helices).
One can “make amends” - which is to say, to amend what needs amending - and, case by case, can “amend” or “make an amendment”. No conflict there.
“Odds and ends” is not word, but a phrase. It is, necessarily, by its very meaning, plural, given that it refers to a collection of miscellany. A single object can’t be described in the same terms as a group.
“Teach” and “taught” go back to Old English “tæcan” and “tæhte”, but “preach” comes from Latin “predician” (“præ” + “dicare” - “to proclaim”).
“Vegetarian” comes of “vegetable” and “agrarian” - put into common use in 1847 by the Vegetarian Society in Britain.
“Humanitarian”, on the other hand, is a portmanteau of “humanity” and “Unitarian”, coined in 1794 to described a Christian philosophical position - “One who affirms the humanity of Christ but denies his pre-existence and divinity”. It didn’t take on its current meaning of “ethical benevolence” until 1838. The meaning of “philanthropist” or “one who advocates or practices human action to solve social problems” didn’t come into use until 1842.
We recite a play because the word comes from the Latin “recitare” - “to read aloud, to repeat from memory”. “Recital” is “the act of reciting”. Even this usage makes sense if you consider that the Latin “cite” comes from the Greek “cieo” - “to move, to stir, to rouse , to excite, to call upon, to summon”. Music “rouses” an emotional response. One plays at a recital for an audience one has “called upon” to listen.
The verb “to ship” is obviously a holdover from when the primary means of moving goods was by ship, but “cargo” comes from the Spanish “cargar”, meaning “to load, to burden, to impose taxes”, via the Latin “carricare” - “to load on a cart”.
“Run” (moving fast) and “run” (flowing) are homonyms with different roots in Old English: “ærnan” - “to ride, to reach, to run to, to gain by running”, and “rinnan” - “to flow, to run together”. Noses flow in the second sense, while feet run in the first. Simillarly, “to smell” has both the meaning “to emit” or “to perceive” odor. Feet, naturally, may do the former, but not the latter.
“Fat chance” is an intentionally sarcastic expression of the sentiment “slim chance” in the same way that “Yeah, right” expresses doubt - by saying the opposite.
“Wise guy” vs. “wise man” is a result of two different uses of the word “wise”. Originally, from Old English “wis”, it meant “to know, to see”. It is closely related to Old English “wit” - “knowledge, understanding, intelligence, mind”. From German, we get “Witz”, meaning “joke, witticism”. So, a wise man knows, sees, and understands. A wise guy cracks jokes.
The seemingly contradictory “burn up” and “burn down” aren’t really contradictory at all, but relative. A thing which burns up is consumed by fire. A house burns down because, as it burns, it collapses.
“Fill in” and “fill out” are phrasal verbs with a difference of meaning so slight as to be largely interchangeable, but there is a difference of meaning. To use the example in the post, you fill OUT a form by filling it IN, not the other way around. That is because “fill in” means “to supply what is missing” - in the example, that would be information, but by the same token, one can “fill in” an outline to make a solid shape, and one can “fill in” for a missing person by taking his/her place. “Fill out”, on the other hand, means “to complete by supplying what is missing”, so that form we mentioned will not be filled OUT into we fill IN all the missing information.
An alarm may “go off” and it may be turned on (ie. armed), but it does not “go on”. That is because the verb “to go off” means “to become active suddenly, to trigger” (which is why bombs and guns also go off, but do not go on).
i hope at least some of you don’t have swimming anime blacklisted, not because i want to inflict my anime on you, but because i know i always enjoy watching people have emotional meltdowns over things i’m not personally invested in when it’s like
[picture of a hat]
#fuck this #fuck this hat #my life is over #how could anyone post this #i’m done. i’m done. #gets into a submarine sinks to the deepest level of the ocean buries self in the marianis trench #hat fandom
“hat fandom” has become such a common term in my friend group to describe a fandom you’re not a part of but enjoying watching people be into that i forget not everyone knows about it
it’s kinda cool how our generation has created actual tone in the way we write online. like whether we: write properly with perfect grammar, shrthnd everythin, use capitals to emphasise The Point, use extra letters or characters for emotion!!!!!, and much more - it means we can have casual conversations, effectively make jokes using things like sarcasm that’s usually hard to understand without context and much more. this “incorrect English” has really opened avenues of online conversation that isn’t accessible with “correct English” which is pretty interesting
My class and I literally taught some of the nuances of this to our english teacher, things such as the difference between “yes” and “yes.” or “..” and “…”. It makes perfect sense linguistically that we would create this complexity to ease communication in a medium without body language and tone, but what my teacher was really floored about was that none of this had ever “learned” it, we’re “native speakers” of a whole new type of english.